Gryžtam į mokyklą…

Na, bent jau „Elektromarkt“ dundukams tikrai būtų ne pro šalį…

Nes jie tikri dundukai – net ir pastebėję klaidą sugebėjo ją pataisyti tik viename puslapyje

(3 balsų, vidurkis: 4.00 iš 5)
Loading...
  • Tai „gryš“ į mokyklą parduotuvės programeriai ir kitais metais gal jau be klaidų parašys :)

  • Raivo

    Evaldai, jūs irgi padarėte klaidą. Turi būti „Gryž“.

    • Bėda. Tik dėja mano klaidos pataisyti jau nebeįmanoma :/

      • Gintautas

        Deja, bet „dėja“ yra netaisyklingai parašyta :)

    • Matas

      Kodėl „gryž“? Kai taisyklingai ištari, tai skamba labai prastai. :) Neveltui „gryš“ kaip taisyklingą rašė. ;)

  • ShOp.as

    Ir ko čia piktintis ir burnotis: pasitaisė — gerai, ne — jų pačių įvaizdžio reikalas. Svetainė juk dėl to nesugriuvo. Patys juk kartais apsitaškot ar apsitrupinat…

  • Bobutė

    Labai greitai viskas keičiasi. Net kalba…

    Mane mokė, kad reikia rašyti „grįžti“, „grįš“… Tiesa, tai buvo labai senai – dar prie Smetonos.

    Pasirodo, kad dabar jau „gryžtam“ bei, kaip teigia p. Raivo, „gryž“… O dar kokie žodžiai baigiasi raide „ž“?

    • Stogas

      Ryž, myž…

    • Raivo

      Kai pirštas rodo į dangų, tik kvailys žiūri į pirštą

  • Kad nieko nuostabaus… Palyginus.

    Dar ne tokių gramatinių klaidų galima išvysti ne kur kitur, o didžiausiuose Lietuvos naujienų portaluose.

    Ir, neįsižeiskite, gerb. Artūrai, bet ir ne kur kitur, o BNS per FTP automatiškai siunčiamų XML naujienų failuose. O, faktiškai, visi naujienų portalai perka naujienas iš BNS.

    Neskaitant to, kad šie failai – nesilaikant standartų – net ne XML, o kažkas tarp XML ir HTML.

    Pasirodo, kolegos, kurie su tuo jau susidūrę anksčiau, šį „standartą“ jau seniai vadina BNS-XML.

    Kas tikrai įdomu – nuolat pasikartojančios tos pačios gramatinės klaidos tuose BNS-XML.

    Jau seniai buvau žadėjęs Jūsų darbuotojams atsiųsti išsamų sąrašą su pavyzdžiais, bet vis atidėliojau… Dabar viešai pažadu, kad paruošiu ir atsiųsiu tokį sąrašą dar iki šio mėnesio pabaigos.

    Atsiprašau už tokį atvirumą.

    P.S. Iš asmeninės patirties žinau, kad dauguma jaunosios kartos programuotojų, svetainių administratorių ir t.t. atstovų tikrai „pykstasi“ su lietuvių kalbos gramatika. Jau nekalbant apie stilistiką… Užtenka paklausti, kaip rašomas „siųsti“ ar „atvejis“… Absoliuti dauguma parašys „siūsti“ ir „atvėjis“… Ir tada kyla paprastas, bet labai įdomus klausimas… „O kodėl?“.

    • Mariau, tikrai nepykstu, nes problema žinoma. Turiu galvoje klaidas. Nėra, žinoma, jų tiek daug turint galvoje kiek yra teksto (nežinau, kaip būtų galima suskaičiuoti proporciją – gal procentais klaidų nuo visų žodžių:), bet pasitaiko. Kodėl – aš žinau labai gerai, bet čia ne vieta apie tai kalbėti. Kita vertus, visada reikia atsižvel;gti į kontekstą, trai yra kitas online žiniasklaidos priemones. Padarius analizę, neabejoju, kad BNS tikrai neatrodytų prasčiausia.

      Kalbant apie XML ir HTML – mano kompetencija čia labai ribota, bet vėlgi – tie kolegos, kurie daug kalba, gal tegul pirmiausia pasikalba su savo IT skyriumi. BNS gali pateikti informaciją visiems taip, kaip jie nori ją gauti. Ir, beje, taip pateikia. Kiekvienam pagal pageidavimą. Tad, mano giliu įsitikinimu, ne čia problemos ieškote.

      O sąrašo labai lauksiu.

      • Aš suprantu, kad pirmas mano komentaras čia nėra visai tikslus, dėl ko gali kilti tam tikras nesusikalbėjimas diskutuojant… Todėl norėčiau patikslinti kai ką.

        Taip, gerb. Artūrai, Jūs visiškai teisus, sakydamas, kad BNS neatrodytų prasčiausia. Nes…

        Visų pirma, BNS pateikiamuose failuose tikrai – lyginant bendrą gramatinių klaidų kiekį ir bendrą teksto kiekį – klaidų yra labai mažai.

        O tai ir aš, ir mano darbuotojai patyrėm ir patiriame savo kailiu.

        Antra, jei kalbame apie kitas interneto žiniasklaidos priemones, jos dažniausiai publikuoja ne tik BNS pateiktą informaciją – dažnai turi savų žurnalistų ir „žurnalistų“… Kas įtakoja tikrai didesnį gramatinių klaidų kiekį.

        Be to, dauguma kitų interneto žiniasklaidos priemonių verčia užsienio portalų straipsnius. Ir, dažniausiai, taip „kreivai“, kad gimsta ne tik gramatikos, bet ir stiliaus klaidos.

        Negana to, dažnai „sugebama“ išversti taip, kad nėra ir lyg prie ko prikibti, bet pati straipsnio prasmė pakinta visiškai… Iškreipiami faktai. Tiesiogine to žodžio prasme.

        Tokiame kontekste – kalbant būtent apie gramatines klaidas – BNS tikrai nėra prasčiausias. Gal net geriausias. Jei tie kiti žiniasklaidos atstovai nesugeba pastebėti BNS paliktų klaidų ir jų ištaisyti, tada BNS tikrai yra geriausias.

        Bet patirtis, tiesiogiai dirbant su iš BNS gautais naujienų failais, sako bent du dalykus…

        Pirma, egzistuoja nuolat tos pačios ir vis pasikartojančios gramatinės klaidos. Įspūdis, kad jos net ne žmogaus, o programos… Arba turėtume suprasti, kad visas įmanomas BNS naujienas peržiūri tik vienas vienintelis žmogus, darantis vis tas pačias klaidas…

        Antra… net nežinau, kaip pavadinti… Kolektyve tai vadiname „Užplaukė BNS“ – kai staiga bendrame tikrai tvarkingame naujienų sraute atsiranda bent keli straipsniai iš eilės, tiesiog kupini klaidų. Vos ne kiekviename sakinyje. Ar kas trečiame-penktame žodyje. Ir straipsnių pavadinimai – su klaidomis…

        Kalbant apie XML ir HTML…

        Jei mano kolegos daug kalba ir jiems pirmiausia reiktų pasikalbėti su savo IT skyriumi, tai reiškia, kad ir mano kolegoms, ir man reiktų pasikalbėti… kiekvienam su savimi. Mes ir pasikalbame, tiesą sakant. Netgi balsu. Ir gana dažnai. Pvz., komentuodami kodą.

        Bet pasikalbame ir tarpusavyje. Profesija, panaši patirtis ir pan. – nori ar ne – suveda žmones. Jei ne realiai, tai internete. Tai dar vadinama bendruomenėmis. Taip internete susikuria forumai, kur konkrečioje srityje dirbantys žmonės sprendžia – ir išsprendžia – konkrečias iškilusias problemas…

        O dėl informacijos pateikimo būdus „kiekvienam pagal pageidavimą“… drįstu teigti, kad jūs, gerb. Artūrai, paprasčiausiai, nesuprantate, apie ką eina kalba. Būtent dėl tos labai ribotos kompetencijos.

        Net galiu spėti, kad tas BNS-XML „standartas“ atsirado būtent todėl, kad BNS bandė įtikti visiems vienu metu ir sulipdė tokį neįtikėtiną daiktą „viskas viename“. Ignoruodama bet kokius pripažintus standartus ir nustatytas normas.

        Sąrašą, kaip ir pažadėjau, – išsamų ir su pavyzdžiais – atsiųsiu dar šį mėnesį.

        Dar kartą atsiprašau už atvirumą. Ir nuoširdžiai tikiuosi, kad tai taps kažko bendrai gero, o ne abipusio pykčio priežastimi.

  • Beraščius dundukus pastebėti gražu ir reikia, bet juokinga, kai tai daro BNS žmonės :) Laisvalaikiu užsiimu kompiuterine tekstų analize, tai paprastų klaidų statistika naujienų portaluose, kaip Marijus teigė, talpinančių naujienas tiesiogiai iš BNS, raštingą žmogų pravirkdyt gali.

    • Adomai, gal ir iš tamstos būtų galima tą analizę gauti. Kad argumentuočiau būtų tskant. O tai…. (nutylėsiu, bet tikriausiai žinote, ką noriu pasakyt)

      • Nelabai yra kaip duoti tą analizę – tai yra procesas, skirtas ne gramatikai, o visai kitiems dalykams.
        Galiu nebent trumpai nupasakoti supaprastintą tos analizės principą:
        1. turiu 100 straipsnių, kuriuose tiksliai žinau, kad 200 kartų yra minimas Pavardenis;
        2. kompiuterinė programa perskaičiusi tuos 100 tekstų man grąžina, tarkime, 196 Pavardenio paminėjimus;
        3. suskaičiuoju, kad man trūksta dar keturių paminėjimų;
        4. susirandu tuos programos nerastus keturis – o gi keturis kartus pavardė su klaidomis įrašyta.

        Šiaip naiviai galvoju, kad tokius automatizuotus kokybės kontrolės įrankius turite ir naudojate, bet, kai pats pradėjau giliau lįsti, pamačiau, kad, matyt, nė velnio. Ar vis dėlto naudojate ką nors tokio? :)

  • Sveiki,

    Dėkojame už pastabumą. Klaidą pasitaisėme.

    Pagarbiai,
    UAB „Mediashop“

    • Nėr už ką dėkoti. Bet dar kai turėsite laiko užveskite pele ant reklaminės akcijos skydelio…:)

  • jonas

    šiaip tai p. Račai, Jūsų tekstuose šiame tinklapyje taip pat yra pastoviai gramatikos klaidų. Vietomis sukeistos raidės, perteklinės raidės ir pan. Kad ir pvz. „pasitempę, mokai dailiai užsirišti kaklaraištį“.

    Aš turiu dvi versijas: arba čia yra tokia „viral marketing“ forma arba manau esate hipokritas, kitus vadindamas kvailiais ten kur šie tiesiog apsirinka, kai tuo pačiu metu darote tokias pačias klaidas.

    Daugiau iš Jūsų norėtųsi įžvalgų ir protingų minčių, o neapykantos pobūdžio žinutes palikite rašyti visokiems „už kalno gyvenantiems“.

    • mielas jonai, gal įžvalgų ir protingų minčių ieškokite pas užkalnį.

  • Tiesiog prisiminiau… Kad jūs nepamirštumėte…

    Kadangi jūsų darbuotoja Ingrida K. sutiko, kad I ir II variantų skirtumas yra toks, kad mano vos pradėtas – jau 8 puslapių – pastabų ir t.t. laiškas jums iškart tapo beprasmiu… Po to, kai „perėjom“ nuo II-ojo prie I-ojo „plano“…

    Ypač, atsižvelgiant į tai, kad II-ojo „plano“ plėtojamas ir tobulinamas nebus… ir net gali būti panaikintas… Anot, Ingridos…

    Lyginant I-ajį su II-uoju, tai… pastarasis yra… nežinau, kaip pavadinti, daug kartų nenusikeikus… Jei labai labai trumpai ir griežtai lietuviškai – ŠŪDAS.

    Tiesą sakant, jei būtume gavę galimybę iš anksto palyginti, kuo skiriasi tie jūsų I-as ir II-as „planai“, būtume jus – kaip programuotojai – pasiuntę labai toli su tuo II-uoju… Kaip programuotojai.

    Ir aš jums nesakysiu, kad mes per 14 valandų – be jokio poilsio – perprogramavome visą sistemą…

    Buvome priversti. Kitaip nebūtume galėję skelbti jūsų pateikiamų naujienų…

    Ir aš jums nesakysiu, kad su jūsų programuotojais gerokai pabendravau taip, kaip jūsų visose numatytose vidaus taisyklėse net nėra numatyta.

    Mes supratome vienas kitą iš pusės žodžio.

    Jums, gerb. Artūrai, reiktų įsiklausyti bent į ketvirtadalį to. Penktadalį. Šimtąją dalį, galų gale, – ir tai būtų naudos.

    Ne tik jums. Jūsų klientams.

    • Marijau, jau esu sakęs, kad čia darbo reikalų neaptarinėju, todėl jei norite ką nors šiuo klausimu pasakyti, rašykite arturas@bns.lt

      O bet tačiau kadangi šiek tiek žinau apie jūsų situaciją, mano trumpas komentaras būtų toks: turėjote teisę rinktis ir pasirinkote. Tad gal nereikėtų už savo pasirinkimą ant sveikos galvos, tskant…:)

  • Beje, privalau atsiprašyti – I-ajame „plane“ gramatinių ir stiliaus klaidų tikrai labai mažai. Tiek, kad beveik netenka taisyti. II-ajame tai buvo lyg burtažodis… „Pirk I-ąjį, pirk I-ąjį…“

    Kartais net kas trečią žodį.

    Tiesa, mes tą burtažodį pavėluotai turėjome suprasti ir išmokti patys.

    Nes jūsų darbuotojai to niekada nepasakys. Tokia politika. Ir griežta.

    Dar kartą atsiprašau už atvirumą.